Nombre que tradicionalmente los marinos europeos han dado al mar ahora llamado ‘Cantábrico’. En euskara lleva el nombre del señorío de Bizkaia, que históricamente se ha utilizado en sentido más amplio, declinado en genitivo -ko ‘de’, y seguido del genérico estándar golko ‘golfo’ y el determinante -a ‘el’. Kantauri itsasoa, en cambio, sería la traducción al euskera de Mar Cantábrico, donde al legendario nombre de Cantabria se añade simplemente el genérico itsaso ‘mar’ y el determinante -a ‘el’. Se trata de un topónimo mayor o macrotopónimo que carece de uso local.

Idatziko dokumentazioa:

  • Bizkaiko golkoa (2003) Plano 037 37 eusk, F-3.
  • Bizkaiko golkoa (2003) Plano 037 038 eusk, C-1.

Azken aldaketa: 2023/6/20

Deskargatu liburua

Deskargatu liburua

Hemendik liburuaren jatorrizko bertsioaren eduki osoa ikus dezakezu.

Oharra: deskargatzeko kontuan izan 500 orrialde baino gehiago dituen tamaina handiko fitxategia dela.